Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "additionally cash" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incomplete thought and lacks clarity in its intended meaning.
Example: "Additionally cash is required for the project expenses."
Alternatives: "also funds" or "in addition, money".
Exact(3)
Additionally, cash held in a brokerage account that is not earmarked for a securities purchase is not covered by the organization.
Additionally, cash flow capabilities will be enhanced with more visualization features.
Additionally, cash flows which result from usages of available financing instruments (that depend on the market settings and credibility, and thus, are not available without limitations) must be taken into account within the financing constraints (Sect. 3.3).
Similar(57)
Additionally, her cash assistance has ceased along with the educational vouchers necessary to become self-sufficient.
Therefore, in order to at least place children on an equal level as the rest of the population, it became necessary to additionally introduce cash payments for children in a household.
Additionally, a new Cash Plus model (in which referrals and child protection measures are added to the cash transfer) will be tried out in 3 districts, in order to guarantee that the varied need of children will be served in addition to consumption needs.
Additionally, we see cash returns rather than acquisitions increasingly the focus for 2013 following 2012's transformational M&A.
Additionally, companies that hold cash overseas will be subject to a one-time repatriation fee "at a significantly discounted 10% tax rate".
Additionally, Bill invests $5,000 cash into the company to pay miscellaneous expenses.
(The gangsters additionally threatened to pour cash into the campaign of his son's Republican primary opponent.
Additionally, per capita annual cash income and the household consumer asset index were significant in differentiating household groups.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com