Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "additionally as of" is correct and usable in written English.
It can be used to introduce new information or updates that are relevant to a specific time frame.
Example: "Additionally, as of last week, we have implemented new safety protocols in the workplace."
Alternatives: "furthermore, starting from" or "in addition, as of".
Exact(8)
Additionally, as of March 31st the IntoNow app will no longer operate.
Additionally, as of Wednesday, TikTok users in the US will be required to verify their age when they open the app.
Additionally, as of March 1st, 2009, you'll be able to earn $75 for each friend referred to Zecco Trading through our Zecco Friends program.
Additionally, as of November 27, 2017, donors who give online are now able to make one-time gifts using Paypal as a payment option.
Additionally, as of July, the Clinton campaign has been including on its list people who contribute or raise at least $100,000 for the Hillary Victory Fund or Hillary Action Fund.
Additionally, as of October 2011, there are approximately 800 resources that have scored over 20 and are awaiting curation.
Similar(52)
Additionally, as many as 80percentt of elderly Iranian women in both Sweden and Iran have abdominal obesity [ 12].
Additionally, as long as no code of ethics was broken, no IEEE, ISO, etc. standards applied.
Additionally, as one of the application of the diffraction enhanced imaging, blood stream simulation is carried out on the three-dimensional model of the vessel.
Additionally, as part of the deal, a team of developers from R&D worked at bit.ly to help bring the product to market.
Additionally, as hypophosphosrylation of Akt modulates the regulation of FOXO transcription factors [27], [28], we also observed that FOXO1 is upregulated in presence of p19 (Figure 4D).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com