Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "additionally as a" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing an extra point or detail that serves as a further explanation or addition to a previous statement.
Example: "Additionally as a member of the committee, I will be responsible for organizing the upcoming event."
Alternatives: "furthermore as a" or "in addition as a".
Exact(60)
Additionally, as a man of action, Churchill knows how to tell a story, and make it live.
Additionally, as a photographer, I love the QuickTransfer feature.
Additionally, as a positive control, the PARP1 inhibitor Olaparib was used.
Additionally, as a new parameter, the consistency of the soil under the buildings was considered.
It is accountable for global increase in energy consumption, and energy cost additionally as a proportion of IT costs.
Additionally, as a typical organic pollutant, MB is stable under visible light irradiation if no photocatalysts are involved.
Additionally, as a consequence of dynamics, the effects after one year are substantially lower than the overall effects that occur over several years.
Additionally, as a small molecule, it is easily absorbed already in the upper intestine and therefore, causes less digestive distress than other sweeteners (Livesey [2001]).
Additionally, as a supportive policy measure, increasing the accessibility of information sources can increase regional innovation capacity (Miika and Littunen 2010).
Additionally, as a feature of RIE, the ion bombardment (physical interaction) of active ion species like CF x + also contributes to the etching (Fig. 1b, c) [28].
The simulation platform provides a tool to analyze and compare different location systems working additionally as a benchmark due to the capability of reproducing the same simulation conditions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com