Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "additionally and" is not correct and usable in written English as it is redundant.
You can use it when trying to connect two ideas, but it should be rephrased for clarity.
Example: "Additionally, we need to consider the budget constraints."
Alternatives: "Furthermore," or "In addition,".
Exact(58)
Additionally, and importantly, interoperability allows ideas to scale faster.
But additionally, and perhaps more seriously, Johnson is widely viewed as inherently untrustworthy.
Additionally and understandably, their target audience is Chinese people — hence the preponderance of signage in Chinese only.
Grammatically, there's nothing wrong with using Additionally and However as sentence-starters.
Additionally and importantly, neglecting faces can reduce accuracy by an order of magnitude at low resolutions.
Additionally, and consistent with prior work, we find that net purchases of insiders positively predict future earnings surprises.
Additionally and as part of future work, the learning set could be expanded to include other rare variants of invasive ductal carcinoma, such as mucinous invasive carcinomas.
Additionally, and in line with reduced activation of DNA damage checkpoint, Rad53 hyper-phosphorylation was severely reduced in a set2Δ strain in a similar timescale (Fig. 3d).
Additionally and more significantly, Mr. Sharon, an old-time hard-liner, was seen to be making a deliberate nationalist statement, well aware of its potential both to hijack the peace efforts and to undermine Mr. Barak.
Similar(2)
Additionally -- and this one simply reflects the governor's own self-delusion -- he thinks he can be the president of the United States.
Additionally -- and here's the real problem -- this experiment will only help tell us how the monkey brain is affected by radiation, not the human brain.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com