Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "additionally analyzed" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to indicate that something has been analyzed further or in addition to previous analyses.
Example: "The data was initially reviewed, and it was additionally analyzed to uncover deeper insights."
Alternatives: "further examined" or "also evaluated".
Exact(59)
For GSE5460, raw expression values obtained from Affymetrix GENECHIP software were additionally analyzed using DNA-Chip analyzer (dChip) custom software (www.dchip.org).
K.L.H. and M.A.B. additionally analyzed the ATAC-seq data set.
R.E.G. additionally analyzed the Hi-C data set.
Part of the impedance data is additionally analyzed by the technique of the Differential Impedance Analysis (DIA), which does not need a preliminary working hypothesis.
The results were additionally analyzed in percentage terms and presented in the form of tables and diagrams.
The reference samples were all measured two times, some of which were additionally analyzed without the Ti/Al filter.
Subtypes of residual limb pain (somatic, neuroma, and complex regional pain syndrome) were additionally analyzed and associated with clinical risk factors.
Measures were additionally analyzed to draw summative conclusions on scope and span.Two hundred eighty-four quality measures within 13 measure sets were identified.
The data points marked as genuine and forged are not processed further, while the suspicious samples are additionally analyzed and verified by a previously trained GMDH supervised classifier.
All fractions were analyzed for total C and N. The free POM of the light fraction was additionally analyzed by infrared spectroscopy (FTS 7, Fa. Bio-Rad).
Several samples with complex THD were additionally analyzed by alternating filed magnetization with peak alternating fields from 0 to 100 mT at 5 10-mT intervals.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com