Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "additionally affected by different" is not entirely correct and may be unclear in written English.
It can be used when discussing multiple factors that influence a situation or outcome, but it needs clarification or completion for better understanding.
Example: "The results were additionally affected by different environmental conditions that were not initially considered."
Alternatives: "also influenced by various" or "further impacted by different".
Exact(1)
This may be additionally affected by different glycostructures.
Similar(59)
Incidence may be additionally affected by exposure bias, different exposure with different treatments (Table 2).
The production of subitaneous eggs was different between subsequently parthenogenetically produced clutches and was additionally affected by the treatment with melatonin (Table 3).
Demographic processes of certain insect groups were additionally affected by co-evolutionary dependencies.
Kelly's interview with Putin was additionally affected by incompetence in a way that neither participant probably understood: one of the two interpreters kept mistranslating.
Fish present an interesting example as they can use colour patterns for recognition which are additionally affected by changes in water quality and lighting.
Note that in real experiments it is additionally affected by the excited state control efficiency because of the competition between excitation and relaxation processes.
The amount of driving rain reaching the surface is additionally affected by building geometries in real structures.
This age-related bone loss may be additionally affected by both intrinsic and extrinsic factors.
Male life span was additionally affected by variation at the X-chromosome.
A bound collection of images of different types of cells affected by different types of pathogens.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com