Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "additionally a set of" is correct and usable in written English.
It can be used when introducing extra information or items that complement what has already been mentioned.
Example: "The report includes several key findings; additionally, a set of recommendations will be provided to address the issues identified."
Alternatives: "furthermore a collection of" or "in addition a group of".
Exact(40)
Additionally, a set of experimental results on mechanical behaviour of RuC is presented.
Additionally, a set of matched serum samples with two sample handling methods was collected.
Additionally, a set of guidelines is derived from this study to aid in designing for flexibility.
Additionally, a set of in-plane cyclic tests were carried out on masonry walls in order to assess the performance of the system under seismic loading.
Additionally, a set of equalizing filters is placed at the controller's side, which reconstructs the original output signals from the received watermarked data.
Additionally, a set of tools were developed to efficiently address some of the common issues that arise in a linked GIS-mesh generator software.
Similar(20)
It additionally passed a set of reforms aimed at decentralizing decision-making power and tightening financial controls.
Additionally, via a set of new partnerships with security startups, Box is also providing a layer of security at the app level.
(v) Additionally, in a set of experiments, a gap of width is placed at a fixed position (e.g., at the center of the frame).
The detector additionally determined a set of anomalies that were not purely based on a totally failed sensor; these are shown above the double-line in Table 5.
Each child class PathogenTranferByVector n is fully defined and additionally carries a set of value constraints.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com