Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"additionally, although" is correct and usable in written English
You can use it to connect two ideas that may appear to be contradictory. For example, "The company's stock price rose significantly this year, additionally, although the global economic environment was challenging."
Exact(60)
Additionally, although a small percentage of employers said they had domestic employees work overtime, almost none of them properly paid them for those hours.
Additionally, although economies may be growing across the region, the markets have been battered by fallout from the slump in the United States and the flight of investors from emerging markets.
Additionally, although with low computational complexity, the LS pairing strategy is effective for arbitrary feature densities.
Additionally, although most studies have reported inferior outcomes with primary surgeon repair, this practice continues.
Additionally, although fiber content increases flexural properties, there is no significant difference observed between 1% and 1.5%.
Additionally, although Harrison (2013) reported a marginal latitudinal dependence of PG, the latitude effect influences the absolute PG values.
Additionally, although patients often stand when wearing PPCDs, few studies have evaluated the hemodynamic effects of PCDs while standing.
Additionally, although many researchers have studied accurate singers, few have directly studied persons who do not sing accurately.
Additionally, although metastatic splenic tumors and malignant lymphoma are atypical, they were included in the differential diagnosis.
Additionally, although specific platforms have been considered, the modeling approach can be easily applied to other architectures.
Additionally, although hGR antibody detects all protein isoforms, hGRα is represented in almost 99% of hGR protein [10].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com