Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"additional work requiring" is correct and usable in written English, particularly in technical or professional writing.
It is often used to introduce a clause that describes extra tasks or responsibilities that need to be completed. Example: "The project deadline has been extended due to additional work requiring a thorough review of all data collected."
Exact(1)
However, it may not be excluded that real improvement in communication might entail additional work requiring more staff and the mobilisation of specially earmarked financial resources.
Similar(59)
If such a seminar is taken in order to fulfill the senior requirement, majors must consult with the instructor and agree upon additional work required.
Additional work required of graduate students.
Additional work required of students taking graduate version.
Additional work required of students taking the graduate version.
Overall, the advantages will be shown to largely overcome the additional work required in subsequent stages.
Plus it works with all NES, Famicom and Famicom Disk System games with no additional work required.
However, this discrepancy in the sets of variables, x η and x ε, comes at the cost of additional work required to formulate the composed model, combining the reversible and irreversible dynamics.
In this way, the commercial company is responsible for achieving success and for any additional work required, while NASA invests a fixed amount to develop pre-determined capabilities.
Community volunteers received a payment of $10 and facility-based staff a salary supplement of $10 every month for undertaking the additional work required to deliver and monitor coverage of IPTc.
All participating practices will be reimbursed for any additional work required to participate in the study.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com