Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "additional visualisation" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to extra graphical representations or illustrations that complement existing information or data.
Example: "To enhance our presentation, we will include additional visualisation to better illustrate our findings."
Alternatives: "extra visualization" or "supplementary visualization".
Exact(1)
Unlike perfusion methods that are limited to accessible vascular networks, diffusive flourecence labelling (DFL) allows additional visualisation of extravascular cellular components, such as smooth muscle.
Similar(59)
You Are Here created additional visualisations for Chicago, Boston and Washington, DC, shown below.
The SPS has been coloured yellow to aid visualisation (Additional file 7: Movie S4C and Additional file 8: Movie S4D).
Additional file 2: 3D visualisation of the CS-ET reconstruction of the NW, using 100% I-DS and 2° tilt increment.
(DOCX 16 kb) Additional file 6: Visualisation of the obtained amplicons using the p35S and tNOS DNA walking methods applied on 100 ng of the GeMMA SU35-A food matrix.
A visualisation of Additional file 3. Additional file 5: Enriched GO process terms.
A visualisation of Additional file 5. Additional file 7: Transcription factors predicted to regulate hypermethylation-associated genes.
And because so much additional research, analysis, and visualisation by relies on using large gazetteers like GeoNames, the biases that we see here are only likely to be propagated throughout our digital ecosystem.
Additional file 1: Video Visualisation of the ICAPS model.
It is feasible to design an application that will query the electronic health record to extract the needed data to populate the visualisation without additional data entry.
User input is provided through a graphical interface, while integration with Cytoscape provides additional functionality features for visualisation and further analysis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com