Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "additional training and knowledge" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to extra education or skills that enhance someone's expertise or capabilities.
Example: "To excel in this role, candidates must demonstrate additional training and knowledge in project management."
Alternatives: "further education and expertise" or "supplementary skills and information."
Exact(2)
Any additional training and knowledge that a scientist can obtain will certainly enhance and add to the research experience.
Home-based caregivers appreciate the additional training and knowledge gained through these new roles; our findings confirm that acquisition of professional skills is an important motivational factor for lay caregivers [ 30- 32].
Similar(58)
All these careers require cross-disciplinary knowledge and interests, and most of the time, they require additional training and certification in the secondary area.
But nurses required additional training and ongoing professional support to help them acquire and feel comfortable with their level of knowledge in this sphere.
(She has since received additional training and support).
Where necessary, additional training and assistance are available.
They may need additional training and they may lack flexibility.
Complete additional training and clinics.
Health promoters have a secondary school education up to at least Grade 8 and once employed have additional training in the knowledge and skills required to deliver health education messages and promote health.
Field teams met with hospital directors and staff, conducted a survey to assess recent cholera training and knowledge based on national protocols, and offered additional training materials and resources (7 ).
Directly asked about their ethical training and knowledge, they often stated uncertain or rudimentary training.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com