Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Netgear will be the first customer to launch a Built by b8ta store this June in Silicon Valley's Santana Row, and b8ta has plans to deploy additional stores for other brands in that area.
Netgear was the first customer to launch a Built by b8ta store this June in Silicon Valley's Santana Row, and b8ta has plans to deploy additional stores for other brands in that area.
Similar(58)
And this is no mom-and-pop shop: three additional stores are planned for November -- at Westfield Garden State Plaza in Paramus, N.J.; Roosevelt Field in Garden City, N.Y.; and the Westchester in White Plains -- in time for the holidays.
Additional stores are planned for Los Angeles, Milan, London and Tokyo.
The massive retailer's recent threat to cancel plans for additional stores in Washington, D.C., is part of a strategy to stifle wages for their own benefit that in turn stifles wages for the entire workforce in an area.
Skechers' 4,500-square-foot 4,500-square-foot 4,500-square-foot for the California-bastorehain, willh beokers say is looking for additheNew Yorkes in the city.
Kenneth A. Macke, chairman of Dayton Hudson, said in an interview that Target, which entered the California market in 1983, has had difficulty finding attractive locations for additional stores.
Additional stores in New York, California and Florida are planned for this year.
There will be room for about 20 additional stores, new parking to accommodate nearly 20 percent more cars and a welcome center.
There is room at Harlem U.S.A. for three to six additional stores, the developers said.
Nick Edwards, a joint administrator at Deloitte, said: "As part of our ongoing review of HMV's financial position, we have undertaken a further review of the store portfolio and have identified an additional 37 stores for closure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com