Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "additional statements from the" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to extra comments or information provided by a specific source or individual.
Example: "The report included additional statements from the committee regarding their findings."
Alternatives: "further remarks from the" or "supplementary comments from the".
Exact(3)
This article has been updated to include additional statements from the U.S. Attorney's Office regarding the source of personal information used in the scheme.
April, 7, 1 10 a.m.: This article was updated with information on casualties and additional statements from the Syrian and Russian governments.
This story has been updated with information on a JCC in Cleveland which was also threatened on Monday as well as some additional statements from the Secure Community Network and ADL.
Similar(57)
Updated on August 27: with an additional statement from the Texas secretary of state's office.
(This article has been updated with an additional statements from Kellogg's. Contrary to initial media reports, the company says Rice Krispies cereal and Rice Krispies Treats cereal are not among the products that might have been affected by this incident).
Since first reporting the news, Nest has reached out with additional statements from Fadell and Page.
Additional statements from a wide variety of religious groups (Christian and non-Christian) that support the acceptance of evolutionary biology as being compatible with their faith can be found on the website of the National Center for Science Education (www.ncse.com).com
This article has been updated with additional statements from Patterson.
This post has been updated with additional statements from governors.
UPDATE: This article has been updated with additional statements from Reps.
This post has been updated with additional statements from likely presidential candidates.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com