Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "additional sizes" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to extra options or variations in size for a product or item.
Example: "We offer additional sizes for our clothing line to accommodate different body types."
Alternatives: "extra sizes" or "more sizes available".
Exact(6)
They make sure to stay near the dressing room to offer additional sizes until the fit is just right, then they show what would work with it, spending as much time as necessary to build the relationship.
Enhanced with real sparkly gold, additional sizes and substances are also available to create a totally trippy set of four.
When you're trying to wiggle your way into the jeans you know should fit but don't, who wants to hear a chipper salesperson inquiring about additional sizes?
Our design team launched a new 24/7 collection that will include new styles, color and additional sizes, and we're continuing to build that out over the next year to be even more inclusive (we already carry 47 different sizes, from AA to F, with half cups in between!) We also have a lot of fun things in the works for the holidays, so keep an eye out for that.
Three additional sizes are currently available, facilitating the restoration of the centre of rotation of the hip to a near-anatomical position [ 5, 12, 14, 18, 46, 50].
Try round, metal measuring spoons instead if you want to make balls of additional sizes.
Similar(54)
Each additional size is 1/3 inch longer.
"We believe that additional size doesn't have to be an advantage.
An additional size-dependent cutoff was used to set long-range contacts near or equal to zero.
But additional size, and household brand names, did not spare it from the harsh competitive pressure that GE foresaw.
In this paper, an additional size effect resulting from a variation of the fibres' lengths and the interaction between both size effects is carefully analysed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com