Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "additional shifts" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to extra work hours or changes in a work schedule that involve more shifts than originally planned.
Example: "Due to increased demand, we will need to schedule additional shifts for the staff this weekend."
Alternatives: "extra shifts" or "supplementary shifts".
Exact(33)
In addition, the fellow will receive remuneration for any additional shifts he/she voluntarily accepts beyond the stated required shifts.
In addition, the fellow will receive additional remuneration for any additional shifts he/she voluntarily accepts, when available, beyond the stated required shifts.
Mark Hardy, the defenseman for the Rangers, took stitches, but additional shifts afterward, as well.
But he questioned the independence of the panel, noting that the 10 additional shifts never came up during the hearings.
At some point, additional shifts in technology may lead the supply chain to move again.
Over time, additional shifts in priorities and workloads have brought further changes to the work unit's structure and mission.
Similar(27)
Residues L926 and H929 show chemical shift changes after addition of Mg2+ alone and ATP alone and an additional shift for the combination of Mg2+ and ATP.
The addition of oil (i.e., olive oil) into the matrix provoked an additional shift of the melting point to lower temperature in both TQ-NLC and blank NLC [ 24, 28].
An increase in laser power caused an additional shift of the RS towards higher bending angles.
When I served a sentence at York Correctional Institution in Niantic, Connecticut, you could watch exhaustion creep into the officers' faces when they were held for an additional shift.
The dispute comes after it was ruled that overtime and additional shift payments should be taken into account when assessing holiday pay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com