Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "additional resources devoted" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the allocation of extra resources, such as time, money, or personnel, towards a specific project or initiative.
Example: "To ensure the success of the new marketing campaign, we will need to allocate additional resources devoted to research and development."
Alternatives: "extra resources allocated" or "supplementary resources assigned".
Exact(2)
Whatever strategy might be adopted, there would need to be additional resources devoted to high-quality, community-based delivery.
The bulk of resources could be allocated to the more cost-effective approaches, with sufficient additional resources devoted to them so that at least a minimum standard is met.
Similar(58)
This means that the resources devoted to monitoring were wasted.
Was it worth the effort and resources devoted to it?
Obviously, resources devoted to the development and diffusion of driverless technologies are finite.
o Increase the resources devoted to the commercialization and deployment of low-carbon coal technologies.
Even so, the district governments have few resources devoted to oversight of the quality of care.
This result suggests that resources devoted to immunity are limiting (Karell et al. 2007).
He called for sweeping changes that would allow inmates to have their sentences reduced for good behavior, and for additional resources to be devoted to the post-conviction relief process so that prisoners can have a better chance of proving their innocence.
Dr El Tayeb noted that while ridding Sudan of polio is critical, additional resources should be devoted to increasing the routine vaccination coverage of children.
In response to the September 11 attacks of 2001, the bureau revised its policies and structure and devoted additional resources to counterterrorism.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com