Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "additional provisioning" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to resource allocation, supply management, or IT services where extra resources or supplies are being discussed.
Example: "The project requires additional provisioning to ensure that all team members have the necessary tools and resources to complete their tasks."
Alternatives: "extra resources" or "supplementary supplies".
Exact(3)
Mr. de Guindos called the additional provisioning of €50 billion, or $65.7 billion, "substantial," especially given what had been achieved to date.
However, full nest-box occupation was never reached, and additional provisioning of nest boxes in 2005 did not clearly increase kestrel population after 1998 (Fig. 1).
This reduced maternal investment by females, subsequently compensated for by additional provisioning by helpers, offers a resolution to the paradox in fairy-wrens and potentially other cooperatively breeding species where the presence of helpers provides no clear enhancement of reproductive success (Dunn et al. 1995; Cockburn 1998; Magrath and Yezerinac 1997).
Similar(57)
In addition, Wheeler plans on subjecting Internet providers to additional provisions of Title 2 that were not part of the 1993 action, he said.
§ 51.117 Additional provisions for lead.
Another, a month later, called for additional "provisions and ammunition".
§ 15.215 Additional provisions to the general radiated emission limitations.
Last year's capacity margin was 4.1% without additional provisions, which raised the breathing space to 6.1%.
"And I'm also familiar with an additional provision of the I.N.A".
Additional provision of inputs and credit can increase the attractiveness of contracts.
Artist specifically agreed to perform, "An Evening With" (see additional provisions in contract).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com