Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "additional payment is" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing financial matters, particularly when referring to extra charges or fees that may be required.
Example: "Please note that any additional payment is required for expedited shipping."
Alternatives: "extra payment is" or "supplemental payment is".
Exact(7)
This additional payment is impossible for him to afford.
The additional payment is believed to be the balance for the added years of pension bought by Lord Hall and would have been authorised by Mr Dyke, who was his line manager at the time.
Then, once the session is initiated, an additional payment is requested each minute in order to continue with the call.
The additional payment is £13,000 plus £1,000 for every member - UKIP has seven AMs, giving a total of £20,000 in additional payments.
This case is named session with additional payments and appears in row B. For simplicity, in the comparison we suppose that only one additional payment is requested before finishing the session.
Thus, the initiation of the session and the payment would be performed quickly (all the three scenarios) and the protocol would also make it more difficult for an interruption to occur when an additional payment is requested (scenarios 2 and 3).
Similar(53)
A $50 ‐ a ‐ month additional payment was made available to those who need special tutor ing.
The criteria for this additional payment are set forth in § 412.105.
The criteria for this additional payment are set forth in § 412.104.
The criteria for this additional payment are set forth in § 412.106.
Both Platini and Blatter are believed to have told investigators the additional payment was an oral agreement for SFr 0.5m to be paid for each of the four years January 1999 to June 20022) the Uefa president was employed by Fifa.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com