Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "additional offerings" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to extra products, services, or features that are provided beyond the standard or initial offerings.
Example: "Our company is excited to announce additional offerings that will enhance our customer experience, including new subscription plans and exclusive content."
Alternatives: "extra services" or "supplementary products".
Exact(29)
A very broad range of classes in British literature is offered, with additional offerings in transatlantic and postcolonial literature to give the course wide appeal.
He said the larger store offers customers such additional offerings as a 60,000-square-foot grocery.
Also listen to your heart for additional offerings calling to be expressed.
Another is the cost accounting system, which is not good for identifying the actual expense of generating additional offerings.
With the additional offerings, the market will have access to about 21 percent of the company's total shares.
Or companies might mine the data in their directories so they could peddle additional offerings to online customers.
Similar(31)
To maximize profit potential, a company needs to identify its innovation fulcrum, the point at which an additional offering destroys more value than it creates.
"Grace" features the musical likes of Duke Ellington's "Come Sunday," "Bless It" by Paul Johnson, "Shakara" by Fela Kuti and an additional offering of "Come Sunday" performed by Jennifer Holliday.
Today, after two additional equity offerings and one debt offering, Charles River has only $188 million in debt, most of it convertible and carrying a coupon of just 3.5%.
Additional casual offerings, like a cheese plate and prosciutto with fresh figs, are available.
For information on the Center and additional course offerings, please visit http://qb3.berkeley.edu/ccb/.edu/ccb/
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com