Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "additional nook" is correct and usable in written English.
It can be used to describe an extra or supplementary corner or space, often in a physical or metaphorical context.
Example: "The new design includes an additional nook for reading, providing a cozy space for relaxation."
Alternatives: "extra corner" or "supplementary alcove".
Exact(1)
It comes with some starter apps, like Sudoku, a crossword and a Pandora radio app; the company says programmers will soon be able to write additional Nook programs.
Similar(59)
Smoothing skin and sloughing off dead cells, this will ensure that bacteria and fungus don't have additional nooks and crannies in which to thrive.
Always make use of additional zippers, sacks, and little nooks in your particular suitcase to get the most space out of it.
The Kindle Fire and Barnes & Noble's Nook gave the market an additional lift over the holidays.
NOOK for iPad also includes additional performance enhancements from the previous version.
One particular caution to using the above approach is that the surfaces tend to be 10 20 % smaller than those computed by SASA, due to the smoother Gaussian surfaces that paper over the nooks and crannies between atoms (Additional file 2: Figure S10).
That plan included an additional $180 million advance to develop content for its Windows 8 devices — which Nook has been doing.
A butler's pantry (with additional cooktop) and a wet bar are off the kitchen, as is a dining nook added in the 1970s.
NOOK v1.3 is now available via manual download at www.nook.com/update with additional information and easy-to-follow directions.
nook customers can also immediately download the new version at www.nook.com/support, where additional update and technical support information is available.
NOOK v1.4 software is now available via manual download at www.nook.com/update with additional information and easy-to-follow directions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com