Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "additional match" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an extra or supplementary match in various contexts, such as sports, games, or competitions.
Example: "After the initial round, we decided to hold an additional match to determine the final winner."
Alternatives: "extra match" or "supplementary match".
Exact(22)
Meanwhile, fans paying for a Chelsea TV subscription get additional match highlights and live audio commentary.
We offer this additional match for MD/PhD applicants interested in a research intensive career.
Ferdinand is still deciding whether to lodge an appeal to try to get the additional match that was tagged on to the automatic three-game suspension rescinded.
There seems to be no point in having additional match officials standing beside the goals if they are not empowered to inform the referee of systematic fouling.
He did not seem to consult the linesman, nor the additional match official that UEFA employs on Champions League match nights.
Rooney's punishment for lashing out at Montenegro's Miodrag Dzudovic in October has been reduced to a two-game suspension, with an additional match suspended for four years, a period that only covers England games in Uefa competitions.
Similar(38)
In addition, each LGRs proteins exhibited a few additional matches (see Additional File 14) that were mainly domains related with DNA metabolism.
Further analysis by aligning the non-matching sequences to all predicted Drosophila gene translations uncovered 9 additional matches with e-values ranging from 4 × 10-3 to 2 × 10-10.
In addition, to overcome the increase in the circuit area occupation caused by the additional matching resonator in a cascaded structure, small 3-D inductors are adopted in our design.
The National Endowment for the Humanities provides additional matching support.
Additional matches and events will be added throughout the year as they are announced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com