Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "additional labor" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to extra work or effort that is required beyond what is already planned or expected.
Example: "The project will require additional labor to meet the tight deadline."
Alternatives: "extra work" or "supplementary effort".
Exact(60)
What about the additional labor?
Moreover, these steps require additional labor, increasing the processing time and cost of analysis.
Farmers find that the plants' performance is enough better to justify the additional labor.
The mattresses cost $65 each, including installation labor and additional labor to manage cows while mattresses are being installed.
An unknown number of additional labor hours are paid out by the city's big apartment buildings, where maintenance employees sort the categories of glass, metal and paper.
He will face additional labor pressures in July when the contract expires for the biggest municipal union, District Council 37, which represents 125,000 workers.
The fact that you make a self-organizing network simplifies things, so there's really not much additional labor associated with that.
The private consortium's reports don't say how much it would cost in additional labor, equipment and other expenses to open the line in February 2023.
At one point, as Boeing tried to hire more staff, NASA increased funding by $10 million a month to pay for additional labor shifts.
Using the tag is an additional labor but would provide the most information for future readers of this edition and would preserve the original language.
Tax incentives might indeed increase labor supply and output, they acknowledge, but what good is that if there is insufficient demand for the additional labor and for the goods and services that are produced?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com