Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "additional intelligence about the" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to extra information or insights regarding a specific subject or topic.
Example: "We need to gather additional intelligence about the market trends before making our investment decisions."
Alternatives: "further information regarding the" or "extra insights on the".
Exact(1)
Intelligent clothes racks and smart shelves allowed Kaufhof to gain additional intelligence about the customers' shopping and buying behaviours, which could then be used for further improving product and service offerings.
Similar(59)
Additional intelligence about its origin has been provided by security company Invincea which spotted machines infected via the Forbes exploit on military networks.
Additional intelligence sharing between the department, the FBI and intelligence agencies in the US and Europe will attempt to identify people attempting to enter the US from Syria.
Mihov emphasized that the government could use any additional intelligence assistance the U.S. could provide.
Anderson, who spoke Vietnamese, obtained additional intelligence from the headquarters of the 1st Armor Brigade near Dong Ha.
Officials declined to provide numbers for the new surveillance aircraft or the additional intelligence teams, citing security concerns.
Mitchell said he did not believe interrogators needed to use EITs to gain the additional intelligence Zubaydah had. .
The state security and military intelligence have been promised some 100 additional intelligence officers each.
Intelligence Gaps American officials admit they lack reliable intelligence about the resistance, even about its size.
"What they do is collect intelligence about the companies,".
Such scenarios contribute to "strategic intelligence" about the technologies and their embedding in society.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com