Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "additional implications such as" is correct and usable in written English.
You can use it when introducing examples or specific instances that illustrate further consequences or meanings related to a topic.
Example: "The study revealed additional implications such as the need for policy changes and increased funding for research."
Alternatives: "further implications like" or "extra implications including".
Exact(1)
However, a number of additional implications, such as the involvement of international development agencies in facilitating interest in the sector, cyclical mobility of international health human resources, and the significance of health insurance portability in driving the growth of international hospital accreditation, arise from this new context and further enrich the original framework.
Similar(59)
3 This will lead to uncertainties with respect to disease prevalence and mortality, 4 impact on clinical care, have additional health service implications such as affecting funding 5 and potentially influence identification of patients for clinical trials.
In addition, there also may be estate-planning implications, such as preserving the marital deduction.
This change has functional implications such as slower walking speeds.
There are major privacy and security implications such as those I discussed in this piece.
There are major privacy and security implications such as those I discussed in this piece.
These emotions have downstream organizational implications such as releasing employee energy, enthusiasm, and creativity.
5 Mammography screening has also negative implications such as false-positive results, overdiagnosis and overtreatment.
They believed that breast cancer has some social implications such as divorce.
These data have additional implications for policy as well.
These data have several additional implications for future research as well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com