Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "additional implications" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing further consequences or effects that arise from a particular situation or statement.
Example: "The study revealed significant findings, but there are also additional implications that need to be considered for future research."
Alternatives: "further consequences" or "extra ramifications".
Exact(57)
Additional implications, applications, and future research directions also are discussed.
Additional implications of the model and required experiments to further validate the model are also discussed.
Additional implications for neurobiological studies using a procedural pretraining design are discussed.
HON has additional implications for stable isotope research, however, that do not apply to HOP.
Dr. Abrams, the Columbia expert, said in an interview that the Uganda findings had additional implications for treating H.I.V.-infected children in malarious areas.
The presence of free gas at pump intake and discharge involves additional implications in the design of the ESP installation.
Additional implications of the system we present include its integration in advanced semantic interpretation processors for biomedical text and its use for information extraction in specific domains.
The models presented here consider the additional implications of interactions between competitors in their effects on their environment (recently documented in multiple systems).
Similar(3)
It's called liangshou zhunbei (two-handed preparation) and carries the additional implication that the Chinese have already begun talks with competitors.
The field hockey/Underhill mess has an additional implication: the virtual destruction of the field at Berkeley's neighborhood public Willard Park.
An additional implication is that carefully designed stimuli that are adequately sensitive must be used to assess global motion function in developmental disorders.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com