Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "additional figures on the" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to extra data or statistics related to a specific topic or subject matter.
Example: "In the report, we will include additional figures on the sales performance of our new product line."
Alternatives: "extra data regarding the" or "supplementary statistics about the".
Exact(1)
The Department for Transport is drawing up a new cost benefit analysis and ministers plan to produce additional figures on the likely expansion of the UK's economic capacity.
Similar(59)
He charges twenty-five thousand dollars for depicting his subject's head and shoulders (not including the hands), thirty-five thousand for a three-quarter-length portrait, forty-five theusand for the full-length treatment, and twenty-five thousand for each additreatmentgure on the candas.
Additional figures on gene expression profiles.
We have now changed the text to reflect the structure better and have included this information and an additional figure of the CT binding site on the dimer that is not occupied by the CT domain.
We added these additional figures based on the reviewer's suggestion.
Additional figures and descriptions on integrative proteomic and transcriptomic analyses.
Additional figures and data on changes in bacterial morphology and fluorescence when challenged with antibiotics and linearity comparisons of PB-χ PB-χB-sQF statistics.
Additional file 2: Supplementary figures on the actual flow cytometry profiles.
The additional figures in her equation will be John Ellis, on tenor saxophone, and Yosvany Terry, on alto saxophone and hand percussion.
Additional figures with gene symbols are shown on supplementary material.
If your Super Bowl table includes lots of chili, cheese and additional snacks, figure on one piece per person.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com