Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "additional exercises" is correct and usable in written English
It can be used when referring to extra tasks or activities that supplement a main set of exercises, often in educational or training contexts. Example: "To reinforce your understanding of the material, I have included some additional exercises at the end of the chapter."
Exact(42)
Puddicombe prescribed some additional exercises for Sanders, referring to them by their Tibetan names.
This will all be bolstered by additional exercises.
We carried out two additional exercises with regard to anticipation effects.
We have developed a suite of additional exercises that use this basic structure to illustrate additional concepts in evolutionary biology.
While it looks more or less exactly like the last version, the Wristband 2 does feature some upgrades to its predecessor, including, most notably, a 3x memory upgrade for storing additional exercises.
Teacher's guide for the lab that includes an overview of the lab, timeline for the lab, materials needed for the lab, detailed instructions for each lesson described in main text, additional exercises, and discussion questions for students.
Similar(18)
A fourth group kept to their normal daily routine with no additional exercise.
I'll have to ride the tram instead on occasion until I get used to this new additional exercise.
Jumping jacks and toy-soldier-like high leg kicks, for instance, prepare muscles for additional exercise better than stretching.
Many individuals exercise more frequently than this, and, of course, such additional exercise is acceptable provided that one does not become overtrained and suffer illness or injury.
Guests may also request additional exercise equipment to use in their rooms, like jump ropes, medicine balls and weight-lifting bands.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com