Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "additional exemptions" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to extra allowances or exceptions that are granted beyond the standard ones.
Example: "The new tax policy includes additional exemptions for low-income families to ease their financial burden."
Alternatives: "further exemptions" or "extra exemptions".
Exact(18)
Essential services are already exempted from the shutdown, and some additional exemptions can certainly be made.
1298, made cross reference to other sections for additional exemptions.
Disabled veterans are entitled to additional exemptions, he said; the program has no income limits.
In addition, the law contains provisions that allow owners of small businesses and farms to take additional exemptions.
If the legislation to have the additional exemptions associated with blue lights in the new year is indeed passed, this may not be the case for much longer.
But the commission now intends to "be cautious and guarded before granting additional exemptions in the area," according to the draft proposal.
Similar(42)
Up to 40% income tax relief is available from the Inland Revenue when people donate shares to charity and there is additional exemption from capital gains tax.
At the moment you don't have to pay any CGT for the years you lived in the property, plus an additional exemption for the final 18 months that you owned it, even if you weren't living there at the time.
But it doesn't include any additional exemption for March Madness pools.
Research the TPWD website to determine if you qualify for an additional exemption or discounted price if you are a senior citizen or an active duty military member.
Gossett hopes to get three additional sponsor exemptions, which would allow him to play seven tournaments this year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com