Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "additional equity" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to finance, investment, or business when referring to extra ownership or capital in a company or asset.
Example: "The company is seeking additional equity to fund its expansion plans."
Alternatives: "extra equity" or "supplementary equity".
Exact(58)
She added: "Prior to putting in place alternative facilities additional equity may be required from shareholders".
That allowed us to have additional equity for us to grow going forward.
It is also planning to raise additional equity by issuing new shares and attracting outside capital.
Guy Hands, Terra Firma's chairman, has permission from his investors to keep propping up EMI with additional equity until the debt matures in 2014.
Days later, the Treasury Department injected $5 billion into GMAC and gave G.M. $1 billion to acquire additional equity in it as well.
In addition, the Treasury said it would lend General Motors $1 billion so that it could purchase additional equity offered by GMAC.
All the major French banks have said they hope to raise their capital ratios by trimming their balance sheets, rather than by raising additional equity.
Instead of going public soon, LivingSocial may instead look to raise additional equity and debt, this person said, adding that the company had not yet finalized any plans.
Higher capital ratios will make big banks safer, while the cost of the additional equity will offset some of the benefits of cheap financing.
Even when businesses are quoted, their growth may be financed by additional equity issuance that does not boost the returns of existing shareholders.
The consortium had also been in talks with Silver Lake and CVC Capital Partners about providing additional equity for a bid, these people said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com