Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "additional conditions will be" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing terms, requirements, or stipulations that may apply to a situation or agreement.
Example: "Before finalizing the contract, please note that additional conditions will be outlined in the appendix."
Alternatives: "further conditions will be" or "extra stipulations will be".
Exact(2)
Additional conditions will be added to obtain the existence of uncountably many positive (nonoscillatory) solutions to equation (1).
When the consignor needs a freight service, a series of information, including the receiving address, delivery time, truck requirements and additional conditions, will be filled.
Similar(58)
"The cumulative impact of these conditions will be to provide additional protection for new forms of video programming services offered over the Internet".
Conditions will be less than ideal.
Economic conditions will be a big factor.
Which conditions will be approved?
These conditions will be considered in turn.
The two additional individual chat-counseling sessions in the additional chat condition will be based on the same therapy approaches and tailored to participants' self-help information data and personal problems.
The condition will be listed.
Then, using the formula for the bounded solution, we introduce an operator that, together with the contraction mapping principle, helps in showing the existence of a unique bounded solution to the equation when the sequence ((q_{n})_{nin mathbb {N}_{0}}) is real, nonconstant and satisfies some additional conditions which will be specified later.
It remains to be seen whether G-BA decisions with the condition to conduct additional studies will be the exception or the rule and what kind of additional studies will be required in which situations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com