Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "additional commitments" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to extra responsibilities or obligations that someone has taken on, often in a professional or organizational context.
Example: "In addition to her regular duties, she has taken on additional commitments that require her attention."
Alternatives: "extra obligations" or "further responsibilities".
Exact(42)
In addition to the big names that committed the most capital, R3 pulled in additional commitments from ING, Banco Bradesco, Itaü Unibanco, Natixis, Barclays, UBS and Wells Fargo.
Blackstone also has $28 billion in additional commitments from fund investors still to be invested.
Others said it may be early next year before Mr. Obama can extract any additional commitments.
No additional commitments of department or campus support should be provided to these visitors.
The foundation has made about $28 million in additional commitments to support the operations of those institutions, Mr. Fanton said.
Additional commitments have come from both sides for community legal centres and for domestic violence prevention and case work.
Similar(18)
"In return for this additional commitment, we expect nations to adopt the reforms and policies that make development effective and lasting".
The additional commitment in time required more money to build more boats and pay the sailors for the time they had once volunteered.
The constraint in Labour's capital spending comes through Balls's additional commitment to reduce national debt (which incorporates capital spending) as a share of national income.
Bob Herbert states that President-elect Barack Obama would need to articulate clearly the goals for any additional commitment of troops by the United States in Afghanistan.
Throw in the additional commitment of weekly Sunday school, and it sounds like a lot, especially to anyone who was raised to just go outside and play.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com