Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "additional commercial" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to extra commercial content, advertisements, or business-related materials that supplement existing information.
Example: "The presentation included an additional commercial that highlighted our new product line."
Alternatives: "extra advertisement" or "supplementary commercial".
Exact(35)
In addition to the 118,643-square-foot Home Depot, eight additional commercial buildings to be built on the site will include a supermarket and a multiplex movie theater, the town said.
But that investment has also attracted additional commercial sponsorship.
Many governments have assumed responsibility for additional commercial operations, even in nonsocialist countries.
But he acknowledged that ABC had also had to give up additional commercial time it had intended to sell.
"I hope this extra funding will attract additional commercial investment from other service providers, complementing existing and emerging services.
The company also plans to sell additional commercial real estate assets that will bring the total value of the deal to around $26.5bn.
Similar(23)
The campaign will continue after Thursday with additional commercials to appear on networks like Comedy Central, Discovery and Syfy in addition to NBC.
Volkswagen of America also plans to introduce soon additional commercials for the 2012 Passat.
He was interviewed on Tuesday by telephone from London, where he was working on additional commercials for the campaign.
(AP) TELEVISION: NBC ADDS ADS -- NBC has started running additional commercials during its coverage of the Olympics Games to compensate advertisers for a shortfall in television audiences.
REI would like to advertise on TV in other markets in the future and to produce additional commercials, he adds, whether shown on TV or online.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com