Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "additional books" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to extra books that have been added to a collection. For example, "The library recently acquired additional books from the publisher."
Exact(39)
There are additional books in the series, but I hope they never make it to film.
He was telling them about a mall where the store had additional books for sale.
They claim three additional books of scripture, including the Book of Mormon.
The series will include additional books about the science and politics within the Star Wars saga.
He produced eight additional books of fables, all written in verse, and received many honours.
Other applications in the App Store, like the Kindle app, provide access to additional books and magazines.
Similar(19)
Amazon.com and other online booksellers charge about $4.50 for shipping the first book and about a dollar to ship each additional book.
No additional book about her is strictly necessary, but then neither is chocolate, and Virginia Woolf: An Inner Life is likely to stimulate an appetite for her work in readers who have never yet come to grips with it.
No joke there; Disraeli, when he wasn't busy being Britain's prime minister twice, published no fewer than 16 works of fiction, not to mention one additional book he left unfinished at his death.
This year, its fifth, the festival will partner with local clubs, bookstores and cultural institutions, like the Brooklyn Academy of Music, the Bell House and St. Ann's Warehouse, to present additional book-related events.
Along the Way * Zanna, Don't!," a new musical that received favorable reviews during a run on Theater Row in October, will transfer to the Houseman Theater on March 4. Described as a musical fairy tale about a beautiful, androgynous teenager, "Zanna!" has a book, music and lyrics by Tim Acito, with additional book and lyrics by Alexander Dinelaris.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com