Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "additional background and details" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to provide more context or information about a subject or topic.
Example: "In order to fully understand the project, I will provide additional background and details regarding its objectives and scope."
Alternatives: "further context and information" or "supplementary information and context".
Exact(5)
10 14 a.m.: This story has been updated with additional background and details.
10 50 a.m.: This story was updated with additional background and details of the credit card case.
3 22 p.m.: This post has been updated with additional background and details from Saturday's funeral service.
8 45 p.m.: This story has been updated with additional background and details from President Obama's visit to the Arctic Circle.
[See Szpiro et al. (2011b) for additional background and details.] We used the parameter bootstrap in the context of predictions that use both PLS and universal kriging; the approach would be very similar if PLS alone was used (although we did not implement that correction here).
Similar(55)
Reviewer #2: The experimental logic, sequence, and analyses are very good; however some additional background and description of experimental details regarding the MeA would be beneficial.
2 39 p.m.: This story has been updated with additional background information and details.
Additional file 10: Additional background, results and details of the methodology.
March 29, 6 27 p.m.: This article has been updated with additional quotes, background and details.
Additionally, it highlights what is contained in each chapter and provides author affiliations and additional background details about each of the authors.
Before describing our methods, we provide additional background details about searching.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com