Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "additional award" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to an extra recognition or prize given beyond the primary award.
Example: "The committee decided to grant an additional award for outstanding community service."
Alternatives: "extra prize" or "supplementary award".
Exact(9)
The jury made an additional award of $7,500 in punitive damages against Detective Leone.
"The club committee felt that there should be somehow an additional award given to the winners of the different national competitions".
In 2003, the Supreme Court, in Eldred v. Ashcroft, rejected a challenge to the constitutionality of this additional award to works already under copyright.
Besides capping pain and suffering awards, the Senate bill, an amended version of the Assembly bill, would create a special state fund to pay any additional award up to the total limit of $1 million.
If a writer in translation wins the prize, the winner – to be announced on 19 May in London – can choose a translator of their work into English to receive an additional award of £15,000.
An additional award, the Sveriges Riksbank Prize in Economic Sciences in Memory of Alfred Nobel, was established in 1968 by the Bank of Sweden and was first awarded in 1969.
Similar(50)
Two additional awards In addition to the $20,000 grants, the ceremony also awarded $10,000 each to the UNICEF field offices in Burkina Faso and Ecuador for their support of this year's winners.
These additional awards were officially designated as Hugo Awards, but were not required to be repeated by future conventions.
He received more than 30 honorary degrees and many additional awards.
The performance won him the 1984 Tony Award for best actor, while Tom Stoppard's drama won four additional awards, including best play.
And With additional awards expected soon, Mr. Feinberg expects a heavier flow of applications, especially since the first anniversary has passed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com