Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "additional attempt" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to an extra effort or try made to achieve something after previous attempts have been made.
Example: "After several unsuccessful tries, we decided to make an additional attempt to solve the problem."
Alternatives: "extra effort" or "further attempt".
Exact(23)
However, on appeal of the student's advisor, an additional attempt can be permitted by the full faculty.
In Game 5, Nash managed only nine shots on goal, and only one additional attempt, which was blocked.
Nash finished with only two shots on goal, as well as an additional attempt that was blocked.
During the course of the study, researchers noted difficulty in contacting clinics and began recording the date of each additional attempt required to secure an appointment.
In an additional attempt to increase robustness, one may consider other definitions of immigration.
Any student failing the qualifying exam on the initial attempt will have one additional attempt by the end of the semester immediately following.
Similar(37)
Once a driver completes the 10-mile run, he or she cannot make additional attempts in that car.
Mr. Lomma has not returned repeated phone calls since Friday, and additional attempts to reach him on Monday were unsuccessful.
Additional attempts to bridge the gap between theory and experiment suggest that there is still some mechanism in the experiment that is not properly modelled.
What follows is a look at some additional attempts to get consumers in the mood for fall and Christmas shopping well ahead of traditional timetables.
Additional attempts to detect minimal mucosal changes in patients with NERD, using improved endoscopic techniques, will be carried out, but unlikely to be clinically helpful owing to low inter- and intraobserver variability.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com