Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"addition without" is a correct and usable phrase in written English
It is typically used to describe the act of adding or including something without a certain element or component. For example: - "I can solve this math problem by using addition without carrying over any numbers." - "The restaurant offers the option of adding toppings to your burger without any additional cost." - "You can enjoy this dish as a vegetarian meal by simply asking for it without any meat."
Exact(60)
These constitute addition without enrichment.
In addition, without Sandoz lobbying for this product it could take an extra few years to get to market.
In addition, without admitting wrongdoing, it recently signed an agreement with Colombia, pledging to stop its products from entering the black market or being used to launder money.
In addition, without the financial resources of the EU and the EFTA states the academic and professional opportunities would be much less.
Addition without subtracting from a team's core strength helped the Rangers and the Devils win Stanley Cups in 1994 and 1995.
In addition, without immigrants the populations of developed countries would either be stagnant (as is more or less the case in the U.S). or moving into decline, as in Japan and much of Europe.
"In addition, without authorisation, [the] employee made copies of [the] supervisor's negative comments about [the] employee that [the] employee located by conducting an unauthorised search of the supervisor's office and briefcase".
Thus, we can see that ⊕can be replaced with the addition without changing the result.
We developed LC-MS/MS methods that utilized standard addition without internal standard (IS).
In addition, without proper protection copper nanoparticles are found to aggregate rigorously.
In addition, without the P4P scheme, i.e. p=0, practice quality would be (q_{zi}^{N}=q_{zi}^{M}=0).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com