Your English writing platform
Free sign upThe phrase "addition we evaluated the stability of" is not correct as it is missing a word.
It should be "in addition to" or "in addition, we evaluated the stability of." You can use it when you want to introduce an additional point or topic related to a previous statement.
Example: "In addition, we evaluated the stability of the new software system to ensure it meets our performance standards."
Alternatives: "Furthermore, we assessed the stability of" or "Additionally, we analyzed the stability of."
Exact(1)
In addition, we evaluated the stability of gene set scores over 100 runs (Supplemental Fig. S4).
Similar(59)
In addition, we evaluated the stability in the presence of phase I and phase II enzymes in liver and gastrointestinal microsomes.
We evaluated the stability of the tree topology when different sets of proteins are used.
We evaluated the stability of 9 reference genes commonly used in human gene expression studies.
In addition, we evaluated the population stability of subdominants by dividing the mean cover of each species over 10 years by the temporal standard deviation of cover for that species and taking the mean of these values [2].
In addition, we evaluated the effects of a background electrolyte on the rejection of dyes.
In addition, we evaluated the effect of exosome-mimetic nanovesicles in mice without partial hepatectomy.
We also evaluated the stability of the groups' composition between different runs at each K value.
In addition, we analyzed the components in SST by high performance liquid chromatogram (HPLC) and evaluated the stability of SST according to storage periods by measuring the contents of components.
In addition, to evaluate the stability of the results of this meta-analysis and to explore the effect of heterogeneity in studies, we also performed a one-way sensitivity analysis.
In addition, chronopotentiometry was used to evaluate the stability of the PBSCF-III nanofiber catalyst for 12 h (Fig. 2e).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com