Sentence examples for addition we evaluated the feasibility of from inspiring English sources

The phrase "addition we evaluated the feasibility of" is not correct in English.
It seems to be missing a word. You can use it in contexts where you want to discuss evaluating the feasibility of something, but it should start with "In addition to" for clarity.
Example: "In addition to our primary research, we evaluated the feasibility of implementing the new system."
Alternatives: "Furthermore, we assessed the feasibility of" or "Additionally, we examined the feasibility of".

Exact(1)

In addition, we evaluated the feasibility of recommending educational resources from linked data repositories, comparing its adherence in relation to learning object repositories [17].

Similar(9)

We evaluated the feasibility of our protocol.

In addition, we created two groups for the DOMOTICA-3 corpus in order to evaluate the feasibility of the framework.

In addition to market function, political considerations must be taken into account when evaluating the feasibility of cash as an alternative to other assistance modalities.

The study will evaluate the feasibility of drilling more oil wells.

To evaluate the feasibility in implementing the proposed estimator, we investigate the computational complexity of the estimator in terms of required floating point multiplications and additions (flops) [38].

In addition, the feasibility of OCT imaging at anatomic sites not achievable with conventional arthroscopy was evaluated.

In addition, system's feasibility is evaluated in terms of cost of energy and payback period.

In addition, its economic and environmental feasibility was evaluated.

In addition to key outcome variables (ventilation time, medication dose and duration, length of stay), feasibility outcomes data (recruitment, data collection, safety) were evaluated.

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: