Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "addition to work" is not correct in standard written English.
It seems to be a misphrasing; the correct expression would typically be "in addition to work."
Example: "In addition to work, I also volunteer at the local shelter on weekends."
Alternatives: "besides work" or "along with work."
Exact(35)
In addition to work accounts, people are opening accounts for family and friends, online shopping forms and even as decoys to deflect spam.
In addition to work as a freelance pianist, Mr. Jones spent 17 years, from 1959 to 1976, as the staff pianist at CBS radio and television.
In addition to work on his non-Euclidean geometry, he developed a geometric concept of complex numbers as ordered pairs of real numbers.
In addition to work, many other factors affect our sleep, including children, pets, noise pollution, temperature, bed type, pain, gender, bed partner, your income, hobbies, alcohol, drugs and medications, exercise, television, radio, computers, telephones – the list goes on and on.
In addition to work on medicine and the Enlightenment, Dr. Porter in recent years researched and wrote about what he called "the cultural, literary and symbolic identity" of gout, perceptions of madness and the social history of London, where he grew up.
Inside Out contains, in addition to work by Borges and Neruda, Reid's translations of poetry by the Cuban Heberto Padilla, the Venezuelan Eugenio Montejo, and the Mexican José Emilio Pachedo, whose nine-line "High Treason" is an example of a poem abducted by the translator, to be made his own: I do not love my country.
Similar(23)
In addition to working with MV, Uber has additional accessibility partnerships in place.
Esteban goes to school in addition to working.
In addition to working with your wife, you work with several of your children.
They recorded a song in 1992 in addition to working together earlier.
In addition to working on individual projects, Alex and Rebecca also co-author photography books.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com