Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "addition to the technicians" is not correct in standard English.
It seems to be an incomplete expression and may need rephrasing for clarity.
Example: "In addition to the technicians, we also have engineers on the team."
Alternatives: "along with the technicians" or "besides the technicians".
Exact(1)
Maybe one of the things we should consider with regard to arms negotiations is the presence of senior levels in addition to the technicians.
Similar(59)
In addition to the bikini-clad technician, there's a self-described "crypto-zoologist" (Michael Karnow) who not only believes in Nessie but also in Bigfoot, and a local location manager (Robert O'Meara) who seems to have stepped out of a whimsical Scottish comedy like Bill Forsyth's "Local Hero".
In addition to the MRI examination, trained technicians performed a comprehensive clinical examination, obtained blood specimens, and conducted an interview to obtain information on health status and risk factors.
In addition to the doctors, there would be nurses and technicians.
In addition to the operators, there are two full-time technicians for reactor mechanical maintenance.
Two technicians were needed, in addition to the actor inside the suit, to produce the range of motions displayed in the commercial.
However, in theatre EOD technicians regularly have to don chemical PPE in addition to the EOD ensemble when the severity or type of threat is unknown.
In addition to the high cost of repairs, farmers complain about having to wait for a certified technician during harvest season, when every minute of daylight is precious.
In addition to the problems already cited, she had to consult notes, repeat passages to get them right and tell her audio technician to change things.
Good Addition To The Portfolio?
In addition to the An.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com