Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "addition to the spontaneous" is not correct and may be confusing in written English.
It could be used in contexts discussing something that is added to spontaneous events or actions, but it lacks clarity.
Example: "In addition to the spontaneous celebrations, we also planned a formal event."
Alternatives: "in addition to the impromptu" or "besides the spontaneous".
Exact(4)
A new addition to the spontaneous online shopping club today is startup Little Black Bag, which takes off on the Japanese shopping concept of fukubukuro, or "lucky bag sale," where shoppers buy a mystery bag of fashion products and then trade those items with friends.
Note that these numbers summarize the "evoked" AP budget of a column, that is, those APs that are generated in addition to the spontaneous APs.
One reviewer suggested: "It would be nice to see stimulus evoked D2/GIRK-mediated IPSCs in addition to the spontaneous synaptic responses shown in Figure 1D.
In addition to the spontaneous MN formation, the induction of MN upon irradiation in vitro with 0 4 Gy was evaluated and the slopes of the dose response curves were analysed for each group.
Similar(4)
These factors, in addition to the Palestinians' spontaneous allegiance with the Egyptian people's demands, explain why many Palestinians criticised Morsi and supported his ousting.
In addition to spontaneous differentiation, we evaluated the ability of iPS cells to differentiate into three embryonic germ layers using directed differentiation protocols.
In addition to collection of the spontaneous reports from consumers, a clinical studies program was undertaken and an independent medical advisory panel was established.
In addition, the spontaneous speech, inherent to QbE STD systems, is an important drawback since phenomena, such as disfluences, hesitations, and noises, are very difficult to deal with.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com