Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "addition to the impact" is not correct in standard written English.
It can be used when discussing the effects or consequences of something, but it needs to be rephrased for clarity.
Example: "In addition to the impact of climate change, we must also consider the economic effects."
Alternatives: "besides the effect" or "along with the influence".
Exact(60)
In addition to the impact of the freeze, the Children's Society says low-income families will be further hit by the new child tax credit limit to the first two children and the end of the family element of the child tax credit.
In addition to the impact of EDA, other factors also have significant impacts on the morphology.
In addition to the impact tests, corresponding quasi-static tests were performed for comparison.
In addition to the impact categories identified in ReCiPe, the cumulative energy demand (CED) per product category was assessed.
This presents an essential factor of our analysis, in addition to the impact of environments on building systems.
In addition to the impact on its profits, Shell is also keen to point out the environmental damage caused by the oil theft and illegal refining.
In addition to the impact of forest management practices on water availability, global climate change is increasingly affecting seasonal rainfall distribution (Basher 2000; Kenny 2001).
The complementarity of qualitative and quantitative methods is intriguing in its own right, in addition to the impact on endogenous value.
In addition to the impact of the neural network, the wavelet decomposition has effect on the space complexity of the receiver.
In addition to the impact on agriculture, with increasing climatic variability, salinization of water sources is becoming a major problem (Dankelman et al. 2008).
However, in addition to the impact of the latitude, the effect of the day night differences on the ionospheric background parameters is also very obvious.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com