Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(4)
Multimedia objects are characterized in terms of quality of service (QoS) like frame rate and number of colours in addition to the contents.
In addition to the contents described above, the database will also contain information on stakeholders and their potential roles in both causing and abating emissions.
In addition to the contents presented below, more specifications for other cloud services and providers are provided in Appendices A: Table 8, B: Table 9 and C: Table 10.
Now we turn to the idea that unified consciousness of contents and experiencing requires some kind of phenomenally evident relation among the contents of the unified conscious state (in addition to the contents being aspects of a single unified act of consciousness) and some attempts to model this relationship.
Similar(56)
"They are moving down a road where they are now thinking of the motivation of people who produce content in addition to the content itself," he said.
The Cosmopolitan Web site will have a separate tab for Latino-focused content and will offer Web-only articles written by Latina bloggers in addition to the content from Cosmopolitan Latina.
These findings stress the importance of timing to disclose crisis information in addition to the content of crisis communication strategies.
In addition to the content partnerships, Odeo has joined up with a startup called MatchMine to use its MatchKey service.
The technique of progressive download transfers a header at the start of the file in addition to the content that contains information to navigate in the media.
In addition to the content-oriented PS, each group listened to two case-based presentations lasting 10 min each (six to nine slides).
In addition to the content of particular references, this paper does not contain any work that has been published or written by any other individual or group.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com