Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "addition to its value as a" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the benefits or contributions of something beyond its primary worth or function.
Example: "In addition to its value as a historical artifact, the painting also serves as a significant cultural symbol."
Alternatives: "besides its worth as a" or "in addition to its significance as a".
Exact(2)
In addition to its value as a livestock feed, alfalfa also has potential as a cellulosic ethanol feedstock [ 24, 25].
Also, polysomnography and home monitoring could be used to identify and document ALTE, in addition to its value as a rescue device [ 10] or to identify premature infants at increased risk for ALTE [ 8].
Similar(58)
In addition to its medicinal value, millipede rubbing also serves as a social lubricant.
In addition to their value as a research tool, bPAC-expressing β-cells can be utilized, for example, as PIs, in a retrievable encapsulation device.
In addition to their continuing value as commercial structures, the banks are much visited by architecture-minded tourists.
In addition to their principal value as animal feed in the form of hay, pasture, and silage, the clovers are valuable soil-improving and soil-conserving plants.
In addition to creating economic value as businesses in their own right, companies like NextBus and SpotCrime help strengthen cities and improve their economic prospects overall.
In addition, the carbon value as a substitute for commercially available biochar was calculated as $1580/ton.
In addition to cleanup, as a way to offer long-term value, TuneUp has included a number of recommendation features.
In addition to attribute value conflicts, name conflicts are displayed as warning messages as well.
If you must negotiate as a group, communicate that you plan to work toward creating new value in addition to claiming value for your side.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com