Sentence examples for addition to a good understanding from inspiring English sources

The phrase "addition to a good understanding" is not correct in English.
It seems to be a misphrasing; it should likely be "in addition to a good understanding."
Example: "In addition to a good understanding of the subject, she also has practical experience."
Alternatives: "besides a solid grasp" or "along with a thorough comprehension."

Exact(1)

The former group need, in addition to a good understanding of health systems' function and reform, to learn the practical skills and cultural competence to function effectively as 'outsiders' in LMICs.

Similar(59)

Denim skirts are also good instead of or in addition to a good pair of shorts.

This is one of the most important obstacles to a good understanding of geodynamics.

Spend time with your bird; it is the key to a good understanding.

In addition to the behaviors themselves, it is important to have a good understanding of the knowledge and attitudes of the individuals because these underlie the resulting behaviors.

In addition, first-year residents were less likely than senior residents to have a good understanding of how to assess their own skills and were less confident in their ability to do so.

"There seems to be a good understanding and a readiness to be useful," he said.

A recent poll showed that only 11% claimed to have a good understanding of the issues.

"We chose to have a good understanding with them.

It is therefore very important to have a good understanding of the recharge rate of aquifers.

Naturally object localization and monitoring are crucial to have a good understanding of the scene.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: