Your English writing platform
Free sign upThe phrase "addition the positions of" is not correct in English.
Did you mean "in addition to the positions of"? You can use the corrected phrase when you want to include additional information related to specific positions or roles.
Example: "In addition to the positions of manager and assistant, we are also hiring for a new intern."
Alternatives: "along with the positions of" or "besides the positions of".
Exact(12)
In addition, the positions of the fatigue failure initiation sites are measured and investigated.
In addition, the positions of users help to determine the router each user attaches to.
In addition, the positions of peaks for AP alignment are also shifted with α = 1.
In addition, the positions of the Fermi level and hence the concentration of free charge carriers in graphene are conveniently managed by external electrical voltage [10, 13].
In addition, the positions of the observation locations are indicated by dots, while the zero contour line is marked in white.
In addition, the positions of each peak in all samples were not changed, indicating that the introduction of Pd nanoparticles did not destroy the chemical structure of UiO-66 [51].
Similar(48)
In addition, the position of this dye-labeled lipid band shifted away from the positive electrode.
In addition, the position of the phantom model was changed in experiment three.
In addition, the position of the Martian shock is not observed to correlate strongly with solar cycle, unlike at Venus.
Vitamin E may be placed directly onto the surface of the chemical ulceration to help healing of the area.54 In addition, the positioning of the light should not be too near the lips to prevent burning.
In addition, the position of the sensorized polymer actuator can be controlled and adjusted precisely with feedback signals from its embedded sensor at the time of operation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com