Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
The phrase "addition the outcome of" is not correct in English.
Did you mean "in addition to the outcome of"? You can use the corrected phrase when you want to introduce an additional point or detail related to the outcome of something.
Example: "In addition to the outcome of the experiment, we also need to consider the implications of our findings."
Alternatives: "along with the result of" or "besides the outcome of".
Exact(14)
In addition, the outcome of this research could help divert significant quantity of waste materials from landfills and considerably reduce environmental damage caused by carbon emissions due to PC production.
In addition, the outcome of case studies illustrate that by implementing this proposed framework, the MG can obtain a meaningful profit in the grid-connected mode in comparison with the isolated mode, as well as supplying total electrical and heat demand.
In addition, the outcome of microarray analysis is sensitive to the design and the number of probes on the array.
In addition, the outcome of all revisions is known.
In addition, the outcome of the PD is worse if the SUD is not treated [ 55].
In addition, the outcome of phytoestrogen treatment is dependent on the timing of exposure.
Similar(46)
In addition, the outcomes of the collision model are used for modeling droplet coalescence (Laleh et al. 2012a, b).
In addition, the outcomes of these same individuals were determined at a time-point one year later (long-term outcomes).
In addition, the outcomes of these studies should be compared to findings of similar research using the original scales.
In addition, the outcomes of interest that they focus on are primarily based on single-organ systems (eg, cardiac, pulmonary).
In addition, the outcomes of the present study may be influenced by the limited sample size; larger studies are therefore required to investigate the potential associations between the SNPs in the TNNT2 gene and the DCM susceptibility.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com