Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "addition the effects of" is not correct in English.
Did you mean "in addition to the effects of"? You can use the corrected phrase when you want to introduce additional information or factors that relate to the effects being discussed.
Example: "In addition to the effects of climate change, we must also consider the impact of pollution on our environment."
Alternatives: "along with the effects of" or "besides the effects of".
Exact(60)
In addition, the effects of additives to suppress Hg0 re-emission were evaluated in this paper.
In addition, the effects of asbestos often do not manifest themselves for years, or even decades.
In addition, the effects of eccentric loading were investigated.
In addition, the effects of fiber orientation are also examined.
In addition, the effects of America's misdirected policies spill across the world.
In addition, the effects of similar information on student behavior may be different at other universities or colleges.
In addition, the effects of column diameter and packed height on liquid distribution were studied.
In addition, the effects of ionic products from forsterite nanopowder dissolution on osteoblasts were studied.
In addition, the effects of metal ion substitution and mutation of axial methionine have been investigated.
In addition, the effects of superbase and ionic liquids on absorption were also investigated.
In addition, the effects of prolonged and repeated stress on these dynamic responses are considered.
More suggestions(15)
addition the consequences of
supplements the effects of
addition the fall out of
one the effects of
sums the effects of
greater the effects of
insertion the effects of
addition the impact of
data the effects of
adds the effects of
addition the implication of
hand the effects of
supplement the effects of
further the effects of
addition the consequence of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com