Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
The phrase "addition the authenticity of" is not correct in English.
Did you mean "in addition to the authenticity of"? You can use the corrected phrase when you want to add information that supports or relates to the authenticity of something.
Example: "In addition to the authenticity of the document, we also verified the signatures."
Alternatives: "besides the authenticity of" or "along with the authenticity of".
Exact(1)
All of the parasites in the panel were genotyped by PCR using MSP1/MSP2 primers during the course of the experiments to prevent cross-contamination (Figure S1) and, in addition, the authenticity of the 3D7csa parasite line was confirmed by sequencing PCR products from the highly polymorphic Pfama1 and Pfvar2csa genes (data not shown).
Similar(59)
In addition to stem-loop structure prediction, detection of complementary sequences is another way to increase the authenticity of predicted novel miRNAs [ 29].
In addition to its use as a template to judge the authenticity of other images, scholars have also speculated about the original source used by Droeshout himself.
In addition, all authors were involved in the interpretative process, which enhances the authenticity of the accounts generated.
In addition, Meyers et al. (2008) reported the existence of complementary sequences increases the authenticity of predicted novel miRNAs [ 46].
There is no mistaking the authenticity of St. James's Gate, a handsome, dark-paneled addition to Maplewood's little restaurant row.
No authenticity needed, only the authenticity of too much stuff.
The Bundesbank confirmed the authenticity of the document.
The authenticity of the videos could not be independently confirmed.
Authorities did not question the authenticity of the posting.
Bloggers immediately questioned the authenticity of the memos.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com